In Japanese, student dormitories are called "Gakusei Ryo(がくせいりょう)" or "Gakusei Kaikan(がくせいかいかん)".
Since "Gakusei Ryo" or "Gakusei Kaikan" are for students,
they generally have a wide range of shared facilities
and each room is equipped with the bare minimum of furniture, such as a bed and a desk.
Rent for "Gakusei Ryo" / "Gakusei Kaikan"
It varies depending on the property, area, and time of year.
If you search in the Tokyo metropolitan area (Tokyo/Kanagawa/Saitama/Chiba/Tochigi),
you can find properties as low as 30,000 yen.
But in the 23 wards of Tokyo,
it seems that most are between 50,000 and 100,000 yen.
<Notes>
In addition to rent, you may be charged for meals and utilities every month.
When signing the contract, you may be charged a security deposit and entrance fee.
When renewing the contract, a contract renewal fee may be charged.
Characteristics and rules vary depending on the management company and property.
For example, whether meals are provided, whether there is a curfew, and shared facilities.
If you want to know more about "Gakusei Ryo" / "Gakusei Kaikan",
try searching on the following website.
学生の寮は、日本語で、「学生寮(がくせいりょう)」または「学生会館(がくせいかいかん)」と言います。
学生寮・学生会館は、学生向けですので、一般的に、共用設備が充実していて
個室内にベッドやデスクなど最低限必要な家具を備え付けています。
学生寮・学生会館の家賃について
物件やエリア、時期などによって異なりますが、
首都圏(東京/神奈川/埼玉/千葉/栃木)で検索してみると
安くて3万円の物件もありますが、
東京都23区では5万円〜10万円が多いようです。
<注意事項>
毎月、家賃以外に食事代や光熱費などがかかる場合があります。
契約時、保証金や入館費などがかかる場合があります。
契約更新の際に、契約更新料がかかる場合があります。
また、食事の有無、門限の有無、共用設備など、
運営会社・物件によって特徴やルールが異なります。
学生寮・学生会館について詳しく知りたい場合
以下のWebサイトで検索してみてください。
✳️ Dormy [Japanese]|✳️ Dormy [English]
学生会館ドーミー
✳️ Operating company [ English ]
運営会社
There is little information on the English website, so if you want to know more, please visit the Japanese website.
If you don't understand Japanese, try using your browser's automatic translation function.
For information about initial and monthly fees,
please be sure to check the "Pricing Information" section on the property details page.
You can search by school name/area/train line/station name.
When entering the school name, enter it in Japanese and select from the drop-down menu.
✳️ Features of Dormy [English]
✳️ Reference 1 [Japanese] | ✳️ Reference 2 [Japanese]
It varies depending on the property, so please check the property details page
学生会館ドーミーの特徴紹介
物件によって異なるので、物件の詳細ページを確認してください。
初期費用や毎月かかる費用について
物件の詳細ページにある「料金情報」を必ず確認してください。
英語Webサイトの情報が少ないので、詳しく知りたい時は、日本語Webサイトをご覧ください。
日本語がわからない方は、ブラウザの自動翻訳機能を活用してみてください。
学校名/エリア/沿線・駅名で検索できます。
学校名を入力する時は、日本語で入力し、プルダウンから選択します。
TOKYO Student-House
✳️ Japanese | ✳️ English
東京・スチューデントハウス
✳️ Operating company [Japanese]
運営会社
If you open the website and search for properties, you will see that
many of the properties are newer and have beautiful building exteriors.
When searching for properties using "TOKYO Student-House,"
please check the " 募集条件 Recruitment Conditions" on the property details page.
Whether meals are provided and whether there is a curfew also differs depending on the property.
This is listed under "その他 Other" in "会館概要 Hall Overview," so be sure to check.
Webサイトを開き、物件を検索すればわかりますが、
築年が新しく、ビルの外観がきれいな物件が多いです。
「東京・スチューデントハウス」を使って物件を探すとき
物件の詳細ページの「募集条件」をチェックしてください。
食事の有無、門限の有無なども物件によって異なります。
「会館概要」の「その他」に記載されていますので、忘れずに確認してください。
Other Information For Reference
① ✳️ Gakusei Kaikan [Japanese]
学生会館.com
② ✳️ Gakusei Ryo [Japanese]
学生寮.com
③ ✳️ Gukuman [Japanese]
学生マンション.com
✳️ Operating company [Japanese]
運営会社
①②③ are operated by the same company.
The websites for ①②③ may be difficult to use.
Please use them as another option or reference.
①②③の運営会社は同じです。
①②③のWebサイトは使いづらいと思いますが、
もう1つの選択肢として参考にしてください。